出一把力:让白大哥也知道。
所有跟贴
·
加跟贴
·
新语丝读书论坛
送交者: james_hussein_bond 于 2009-11-23, 20:52:56:
在脊裂患者论坛注册了帐号,发了个帖:
http://spinabifidaconnection.com/showthread.php?p=12776#post12776
如果有谁能把新到两篇文章翻成英文我可以帮忙发过去。
所有跟贴:
如果愿意的话可以链接俺的博客
-
eddie
(146 bytes)
2009-11-24, 07:49:53
(389611)
致残率是39%,你在第2个帖子里的最后一行写成37%了。 (无内容)
-
JFF
(0 bytes)
2009-11-23, 22:23:33
(389529)
come on! at least you should polish your English, would you?
-
blackbox
(43 bytes)
2009-11-23, 22:18:33
(389524)
"Stool and urine completely normal" means 大小便化验正常
-
blackbox
(231 bytes)
2009-11-23, 22:22:09
(389528)
呵呵,有短点的翻译吗? (无内容)
-
james_hussein_bond
(0 bytes)
2009-11-23, 22:25:34
(389531)
按肖传国收到的英文信的说法,totally continent of stool and urine
-
Yush
(162 bytes)
2009-11-23, 22:35:29
(389534)
stool and urine completely continent大概就对了。
-
james_hussein_bond
(71 bytes)
2009-11-23, 22:40:27
(389536)
这些专业术语外行翻不准情有可原,只要你别冒充内行就行了。
-
JFF
(54 bytes)
2009-11-23, 22:46:21
(389539)
太长了,写不下。
-
james_hussein_bond
(54 bytes)
2009-11-23, 22:21:48
(389526)
还有个办法,以后你写好后先在这里让他们提提改进意见。 (无内容)
-
JFF
(0 bytes)
2009-11-23, 22:25:30
(389530)
主要是手懒,不愿意反复打那么多词。翻译的活看起来容易做起来难。 (无内容)
-
james_hussein_bond
(0 bytes)
2009-11-23, 22:32:54
(389533)
嫌翻译费力的话,可以写摘要或缩写。把主要的意思传递过去就行了。
-
JFF
(8 bytes)
2009-11-23, 22:42:35
(389538)
这可能是个危险的游戏,说不定会backfire. (无内容)
-
苦恋
(0 bytes)
2009-11-23, 21:44:55
(389510)
第一,为什么你认为这是个游戏?第二,你认为如何会backfire? (无内容)
-
james_hussein_bond
(0 bytes)
2009-11-23, 22:02:22
(389516)
第一,new member;第二,英文太差;第三,网名太滑稽 (无内容)
-
kinko
(0 bytes)
2009-11-23, 22:11:13
(389518)
"英文太差"从何谈起?举个例子吧。 (无内容)
-
james_hussein_bond
(0 bytes)
2009-11-23, 22:14:32
(389520)
从来么见到把病人说成volunteer,如果不叫病人,应该叫study subject.
-
苦恋
(18 bytes)
2009-11-24, 00:11:11
(389564)
你的英文的确够烂。看不懂就不要装懂。
-
james_hussein_bond
(105 bytes)
2009-11-24, 06:28:37
(389590)
事实难道会怕FIREBACK吗?新语丝难道会怕FIREBACK吗? (无内容)
-
JFF
(0 bytes)
2009-11-23, 21:50:59
(389512)
xys可以fires back,但现在的data人家承认吗? (无内容)
-
苦恋
(0 bytes)
2009-11-24, 00:13:14
(389565)
1)可将那个统计结果先翻译过去。
-
JFF
(141 bytes)
2009-11-23, 21:34:27
(389506)
这个统计应该结果不是原始数据
-
gadfly
(66 bytes)
2009-11-24, 06:31:01
(389592)
我对结果的解读
-
gadfly
(655 bytes)
2009-11-24, 07:41:01
(389609)
"统计结果" (无内容)
-
gadfly
(0 bytes)
2009-11-24, 06:32:47
(389593)
good job! (无内容)
-
wxs
(0 bytes)
2009-11-23, 21:01:06
(389501)
加跟贴
笔名:
密码:
注册笔名请按这里
标题:
内容: (
BBCode使用说明
)