【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】
————————————————
余杰再次涉嫌抄袭,是江郎才尽还是急功近利? 

【千龙新闻网】 徐林正

最近,图书策划人张先生向记者举报:青年作家、“北大才子”余
杰的《我看<水浒>》一文部分内容涉嫌抄袭了著名学者朱大可的
《流氓的精神分析》一文,主要抄袭的内容是论述武松部分。

记者马上与朱大可取得联系,朱大可告诉记者,余杰确实涉嫌抄袭
了他的《流氓的精神分析》一书的部分内容。朱大可指出,关于
武松部分内容的论述,是他整个独特思想的一个贯彻,并且属于他
的基本的话语方式,广大读者已经熟悉。


《我看<水浒>》与《流氓的精神分析》之雷同对比

余杰的《我看<水浒>》一文,收在余杰的专著《铁屋中的呐喊》一
书中,该文第一部分《不该出手偏出手》,主要论及武松和李逵
“不该出手偏出手”。其中分析武松部分几乎与朱大可的《流氓的
精神分析》所论及的完全相同——

余文:血溅鸳鸯楼一节,武松固然发泄了身受遭害的怨恨,却一连
杀死19条人命。“冤有头,债有主”,这是英雄的口头禅,杀张
都监、杀蒋门神,确实是报仇雪恨。但那些儿童、女眷、马夫、丫
环、厨师也该死吗?……皎洁的月光映着鲜艳的血迹,闪亮的刀
光照出武松畅快的笑容。

朱文:一个以击毙老虎著称的英雄武松,为了一种身遭陷害的怨恨
(这无疑构成了“杀人”的道德理由),就可以把地方军事长官
张都监全家十九人尽悉杀光,其中包括那些无辜的儿童、女眷、马
夫、丫环和厨师。皎洁的月光照亮了杀手溅血的笑容与刀具。

余文:施耐庵不愧为大家手笔:武松杀死13个人后,发现张都监的
妻子仍然在血泊中挣扎,就过去按住,要割下头颅,却没有割下
来。这才发现刀口已经砍缺。文字仿佛一首乐章,至此峰回路转,
跌荡起伏,粗疏忽促的节奏一下子变得细腻舒缓起来。

朱文:面对这场令人震惊的屠戮,粗率急促的小说竟然变得细腻舒
缓起来。武松在杀过第十三个人(也就是张都监的妻子)时,发
现对方仍然在血泊中呻吟,就过去按住,要割下头颅,却不能如
意。于月光下察看,才发现刀已砍出了缺口,便走去厨房找了一把
好的。在又杀过六个妇女之后,他才中止了复仇的游戏。

余文:最后,武松用尸衣和着鲜血在白色粉墙上写下了著名的句
子:“杀人者,打虎武松也。”杀人与打虎在他心目中没有什么区
别。他自以为手中握着“道”,便将杀人的场面策划得诗意盎然。
如果说李逵仅仅是个杀手,那么李逵不仅是杀手,还是诗人。

朱文:必须注意出现在这场屠杀中的一次真正的题写,那就是武松
用尸衣和鲜血在粉墙上所书的著名句子——“杀人者,打虎武松
也”,它包含着一个最常见的隐喻,即被杀者与恶虎、杀人者与打
虎者之间是完全同义的。当武松说“我是打虎者”时,就等于在
说“我是好的杀手”,因为这就是一次新的恶虎翦除行动。……无
疑,武松是那种擅长将血腥屠戮与诗意彼此融合的刀手,他懂得
如何利用正义话语去构筑杀人现场的悲愤布景。

另外,该文余杰论述李逵的部分,也与朱大可论及李逵的部分也有
相似之处。


费尽心机,“欲盖弥彰”:抄袭有预谋

余杰在《我看<水浒>》一文的《不该出手偏出手》的最后部分引用
朱大可《流氓的精神分析》写道——

学者朱大可一语道破天机:“杀人、砍头、剜心和凌迟,这黑暗王
国的暴力话语,大量涌现于从《水浒》到《三国》(也许还应包
括《封神演义》、《七侠五义》以及金庸、梁羽生的新武侠小说等
等)的中国文学经典本文之中,构成了流氓美学的严厉前提,同
时也是流氓与国家实现和解的深切的基础。招安,就是从江湖流氓
中遴选出一些新的官方屠夫,以便他们能够在法律的名义下继续
从事国家暴力机器所指定的杀人游戏。”

这段“引用”文字道破了天机:余杰至少写《我看<水浒>》一文之
前,看过《流氓的精神分析》一文。

那么,余杰为什么敢如此大胆地不注明出处的“引用”呢?不能不
让人怀疑余杰自作聪明地使用了“妙计”——余杰在论述武松的
时候,有这么一句话:“叶朗教授在《中国小说美学》一书特别分
析这个段落的艺术特色。”表明余杰所论述的内容系引用自北大
哲学系著名教授叶朗先生的。但2001年9月10日晚,记者专门给叶
朗教授打电话,把余杰声称引用了叶朗教授的有关部分(也就是被
指控涉嫌抄袭朱大可的部分),念给他听,叶朗教授说:“我的书
里根本没有这些内容。”

由此证明:余杰的涉嫌抄袭是有预谋的,有欲盖弥彰之嫌。


指控屡屡,批评连连:剽窃为那般

一段时间以来,有不少人指控余杰涉嫌抄袭。

2000年2月17日,重庆作家张育仁指控余杰的名作《余秋雨,你为
何不忏悔》抄袭了他的《灵魂拷问链条的一个重要缺环》一文。张
育仁表示,余杰《余秋雨,你为何不忏悔》一文,引用了他的文章
的实质部分,如写这篇文章的主要依据——有关余秋雨文革中的
表现的“罪状”,除了有关余秋雨写《胡适传》一事引用他人外,
其他都来自张育仁的文章。

2000年10月9日,当当网上书店发表网友转贴的文章——《余杰抄
袭铁证如山》,该贴转自《书屋》2000年第九期李江峰的文章《余
杰的疏误》。在这篇文章中,作者指出:收于余杰《铁屋中的呐喊》
中的一篇长文《知、性、游——重读杨绛》的一些论述,多处
和胡河清的《杨绛论》(载于《灵地的缅想》学林出版社1994年12
月版)有相同或相似的地方,让人感到确确实实“袭用”了。

之后,就是这篇《我看<水浒>》了。

指控之后,便是毫不留情的批评:

2000年6月28日,青年评论家谢有顺在《南方都市报》发表《“盗”
亦有道——看“文坛剽客”》一文,对余杰提出批评,说“对学
术界也是一个莫大的讽刺”。

接着,已故网络作者朱海军写出《余杰不配做任何人的朋友》一
文,在网上流传,认为余杰“差不多就已经是主动承认了自己的抄
袭行径,因为两篇文章主旨和结构都太相似了。”

刘绍铭先生在《万象》第一卷第七期《剥皮的艺术》中对余杰文章
引用外国作品“例不落注”曾进一言,以为“这些引文,自己译
的,要交代。人家译的,更要交代,否则就是‘掠人之美’了”。
余杰“例不落注”的问题主要还不在译文方面,有些笔墨恐怕有
袭用之嫌……

李立研先生在2000年5月的《博览群书》发表《“天才”的“盲点” ——由余杰“学风”到其“立论”》指出:余杰想做内地的李
敖,但在学风上却做不到李敖那样。在昆德拉和哈维尔问题上不仅
出现了引文不准的问题,而且还有判断与操作方面的问题。文章
说:“要当大陆李敖,在学风上也得改进。比如说,李敖要是引了
谁的文章,总不忘了做注释。不管是文中注,还是脚注都很仔
细。余杰引了十处哈维尔的话,不但没有一处注明出处,而且在我
所知道的九处引文之中,出错的就有四处。这是一个很有意思的
现象。余杰,北大研究生水准,才而敏,却不能像钱钟书那样,直
接阅读原文,还得引用别人的‘译文’。更可怕的是,‘引文’
之后没有‘出处’,还有‘错误’。这当然是不能原谅的学风问题。 ”

“余杰为何要抄要剽?” 有网友如是说,“不是江郎才尽,文思
枯萎;就是急功近利,别有用心。”


自我辩护,极力否认:余杰不明智

余杰是怎样对待指控和批评的呢?一是自我辩护,不惜与朋友绝
交;二是极力否认,拉虎皮做大旗。

针对张育仁的指控,余杰在接受长江日报记者采访时表示:“引用
岂能算是抄袭?他(张育仁)作为一个学者这样说,太不负责
了!这样做很不妥当!他那篇文章也引用了我的《说,还是不说》
一书中的观点,算不算抄袭呢?”

谢有顺的《‘盗’亦有道——看“文坛剽客”》引起社会各界强烈
反响,余杰连忙赶写《“真实”的谎言》以自辩。最后在这篇文
章里,他宣布与谢有顺“告别”。

在《“真实”的谎言》里,余杰表示,“……我的整个思路早在张
文发表前一年就形成,当时我在北京和外地十多所大学的演讲中
已经比较详尽地谈及,有数千名听众可以作证。在正式行文的时
候,我参考了包括张文在内的三十余篇论文和原始文献,如海外的
王友琴、郑义等学者和国内的徐友渔、王毅、钱理群、任不寐等学
者的研究成果。可以说,从文章的整体构思到材料征引,都与张
文迥然不同。张育仁的“抄袭”说,从根本上是站不住脚的。这一
点,首发张文的《四川文学》的编辑冉云飞,已经对媒体发表了
自己的看法。冉云飞认为,两篇文章各有侧重点,根本不存在抄袭
问题,并对张育仁为何作此言论以及言论背后的心态表示迷惑不
解。”

指控、批评余杰涉嫌剽窃的人越来越多,而且说话中肯,有理有据。
余杰的自我辩护和极力否认,因为白纸黑字、证据确凿,显得
苍白无力,效果不大,也根本无法洗刷“文坛剽客”的罪名。因此,
又有网友说了:“如果余杰明智一些,认个错,道个歉,重新
再来,还是有机会成为大陆李敖、王小波第二的嘛!”
————————————————
【新语丝电子文库(www.xys.org)(www.xys2.org)】